lirik lagu tipene – turangawaewae
(maisey)
tera te karanga i te rangi
te manu tuia, tui tuia
tuia i runga, tuia i raro
tuia i roto, tuia i raro
tuia te here tangata
ka rongo to po, ka rongo to ao
haumi e hui e, taiki e
chorus – (maisey & tipene)
welcome to our marae (nau mai, haere mai)
it’s our turangawaewae (nau mai, haere mai)
it’s the place where i’m from
the place i belong
the place where my ancestors roam
verse 1: (tipene)
aint nothing like a powhiri on the marae/ when you arrive to meet up with another tribe/ the sun shining in your eyes shewing off the flies/ waiting for the first speaker on the paepae/ whaikorero straight from the mohio/ vital life lessons for tama and kotiro/ but one at a time/first kaumatua speak their minds/ then the manuhiri will give their reply/ no matter what the occasion/ whether somebodies passed on, a wedding or they’re just aging/marae is the staging/ this is as formal as it gets, show aroha and respect for each other
(aaaa,eee,iiii,oooo,uuuu ~ maisey background vocals)
don’t forget a waiata after your speech brother/ that’s sweet coz we all know a bit of kapa haka/ tribal roots run deeper than you can manage or even imagine/ tapu as but can be damaged (yeah!)
bridge: (troy & maisey)
you descend directly from your ancestors, they’re in your blood, they’re in your bones/ mountains will remain/ when you travel to a distant land/ you’re gonna take a piece of home/ let it resonate deep in your soul, oh….
chorus – (maisey & tipene)
welcome to our marae (nau mai, haere mai)
it’s our turangawaewae (nau mai, haere mai)
it’s the place where i’m from
the place i belong
the place where my ancestors roam
verse 2: (tipene)
no matter if you’ve come from near or far/ we all know the kaupapa, where your roots are drawn to your whakapapa/ you’ll never fulfill a future without your past/ without the wairua of your tupuna up in the urupā/ hongi and kihi/ nau mai haere mai to the whanau behind the scenes mahi up in the wharekai/ it comes as no surprise maori are multi~talented/ keeping a balance between our arts ,carvers and battlers/ this ain’t a place of staunch walks and faces full with arrogance/ amateurs are just a straight up embarrassment/ the tekoteko says it all, to the average witness/ wharenui portraits of real savages
(aaaa,eee,iiii,oooo,uuuu ~ maisey background vocals)
blood of our ancestors runs deep within/ tribal marriages and kohanga reo to teach the kids when foundations are concrete. that’s where my speech begins/ maori stand again, this time we fight for keeps and win (yeah!)
bridge: (troy & maisey)
you descend directly from your ancestors, they’re in your blood, they’re in your bones/ mountains will remain/ when you travel to a distant land/ you’re gonna take a piece of home/ let it resonate deep in your soul, oh….
chorus – (maisey & tipene)
welcome to our marae (nau mai, haere mai)
it’s our turangawaewae (nau mai, haere mai)
it’s the place where i’m from
the place i belong
the place where my ancestors roam
(maisey)
tera te karanga i te rangi
te manu tuia, tui tuia
tuia i runga, tuia i raro
tuia i roto, tuia i raro
tuia te here tangata
ka rongo to po, ka rongo to ao
haumi e hui e, taiki e
Lirik lagu lainnya:
- lirik lagu calliphonists – malédiction
- lirik lagu flesh orchard – devour the marrow
- lirik lagu derf – sushi
- lirik lagu kizo – ojej remix
- lirik lagu phạm sắc lệnh – mình lạc nhau muôn đời
- lirik lagu suté iwar – fantastic!
- lirik lagu esseca – bakit
- lirik lagu the lighthouse and the whaler – it takes a lot of. time
- lirik lagu vital signs – yarian
- lirik lagu tresor – bring on the night