lirik lagu rokia traoré - mouneissa
(en bambara)
sòn b’i la, i maara o kan
(en bambara)
sòn b’i la, i maara o kan
bana b’i la, i maara o kan
bankebaw b’o kè woloden nin ye
san’i ka ne bonya, bonya da umu kann ne baa
ka ne son fèn la, o di mamadu ma ne baba
aa mun ka boo bankebaa ye
mouneïssa…
muun ka fò wolonaaw ye
muun ka fò wolonaa ni wolofaaw ye, furusaa manyi
mouneïssa…
aa bè mèru ka mèru ka mèru mèru ye, sigi yòrò t’ale fè
ka kasi ka kasi ka kasi kasi ye, mani baga t’ale la
fitiridaw mana se, bè bi boli’i wolonaso la
wolonaa bèrè t’ale fè
mouneïssa’i’ikana kasi
ile’i miiri’i ta y’i naa n’i faaw furusaara
ile’i miiri’i ta y’i naa n’i faa’y’u kaan mabin
min’un ta saara ulu ka munfò dunya
wahidu mansa o ta de’y tunya’ye
(refrain)
furusaabaw tè nyèsumaya, furutikèbaw kòni tè nyèsumaya
furu saa ka denw n’u faaw fara tensa
furu saa ka denw n’u baaw fara tensa
aa mòkòw furusaa manyii
(refrain)
kuranè y’a fò, bibulu y’a fò, faamaw y’a fò, furusaa manyii
(refrain)
cèba dò denta ko dòwèrè k’o lamò
muso dò dendii ko dòwèrè k’o lamò
furubaliya ka wusa furusaa ye
ni denw sòròla furusaa manyii
(refrain)
(en français)
par-delà les défauts
par-delà les tares
l’amour des parents n’a pas de limites pour leurs enfants
je suis honorée par tant de prévenances à mon égard
mais je m’en p-sserais si on ne faisait preuve de respect pour
oumou, ma mère
je suis honorée par tant de bienveillance
mais je n’en voudrais pas s’il n’y en avait autant pour mamadou
mon père
car, qu’y a-t-il de plus honorable que ceux qui nous ont donné la vie
mouneïssa…
que dire, dès lors, que dire à nos mères
que dire à celles et à ceux qui, par cet acte
sont responsables de notre existence
sinon qu’ils ne doivent pas la bouleverser en divorçant
mouneïssa…
elle traîne continuellement sa frustration, elle ne sait pas où s’-sseoir
elle pleure continuellement, personne pour la consoler
et, lorsqu’arrive le crépuscule, avec l’obscurité naissante
chacun trouve refuge auprès de sa mère, elle n’a pas de mère
mouneïssa, ne pleure plus
mouneïssa…
tu souffres à l’idée que ton père et ta mère ont divorcé
tu souffres parce que ta mère et ton père ont failli à leur promesse
mais, dis-toi que ceux dont les parents sont morts
ceux-là sont autrement plus seuls au monde
dis-toi que cela relève de la volonté divine
mouneïssa…
celui qui rompt le loen sacré du mariage n’aura pas de paix
arracher les enfants à leur père
arracher les enfants à leur mère
le divorce est une chose horrible
(refrain)
le coran le dit, la bible le dit, les intellectuels le disent
(refrain)
arracher un enfant à son père, le confier à un autre homme
arracher un enfant à sa mère, le laisser aux soins d’une autre femme
on ne se marie pas pour divorcer, autant rester célibataire
quand on fait des enfants, il faut être sûr
quand on songe à se séparer, il faut penser aux enfants
(bis)
les malheureux enfants ont -ssez souffert
mouneïssa…
il faut -ssumer ton destin, la vie est ainsi faite
nous ignorons ce qui nous est réservé
mouneïssa…
Lirik lagu lainnya:
- lirik lagu vågsbygd handy - kjølig tale
- lirik lagu prabhu - держи мою руку (hold my hand)
- lirik lagu exo - 피터팬 (peter pan)
- lirik lagu graziano romani - c'e solo l'inter (tradução)
- lirik lagu martina attili - castle in the snow
- lirik lagu anđela veštica - grad greha
- lirik lagu matt mcandrew - so lonely
- lirik lagu capital bra - dir zu liebe
- lirik lagu social club misfits - too bad
- lirik lagu gian piero alloisio - dovevo fare del cinema